No exact translation found for فقد الاستقرار
Electricity
Technical
Economy
Ecology
Industry
Translate German Arabic فقد الاستقرار
German
Arabic
related Results
- more ...
-
اِسْتِقْرارٌ {في نظام القدرة الكهربائية}، {كهرباء}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
استقرار القص {تقنية}more ...
-
اِسْتِقْرارٌ {كهرباء}more ...
- more ...
-
اِسْتِقْرارٌ [ج. استقرارات] ، {اقتصاد}more ...
-
حدُّ الاستقرار {كهرباء}more ...
-
اِسْتِقْرارٌ [ج. استقرارات] ، {اقتصاد}more ...
-
اِسْتِقْرارٌ {بيئة}more ...
-
اِسْتِقْرارٌ {بيئة}more ...
- more ...
- more ...
-
زمن الاستقرار {كهرباء}more ...
-
استقرار القيمة {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
استقرار عابر {صناعة}more ...
-
استقرار التأكسد {كهرباء}more ...
-
خطأ استقرار {كهرباء}more ...
-
حالة استقرار {كهرباء}more ...
-
entstabilisieren (v.)more ...
-
استقرار التردد {لمولد تسخين العزل الكهربائي}، {كهرباء}more ...
-
destabilisieren (v.)more ...
Examples
-
Die Syrer wünschen sich damals vor allem eines: Stabilität. Zwischen ihrer Unabhängigkeit von Frankreich im Jahr 1946 und der Machtübernahme durch Hafiz Al-Assad haben sie 14 Präsidenten erlebt, manchmal vergingen nur Monate bis zum nächsten Putsch.كان السوريون يتمنون آنذاك شيئا واحدا، ألا وهو الاستقرار، فقد عايشوا أربعة عشر رئيسا في الفترة ما بين استقلالهم من فرنسا إلى تولي حافظ الأسد، وكانت الفترة بين الانقلاب والآخر لا تتعدى أحينا بضعة شهور.
-
Er hielt die Preise einigermaßen stabil, vermied Engpässe in der Versorgung durch strenge Rationierung und verstaatlichte große Teile des privaten Sektors.فقد حافظ على استقرار الأسعار إلى حدّ معقول، كما أنَّّه تجنب حدوث نقص في الإمدادات وذلك من خلال التقنين الصارم، بالإضافة إلى أنَّه أمَّم أجزاء كبيرة من القطاع الخاص.
-
Die Konflikte und die Instabilität in der Andenregion, in West-, Zentral- und im südlichen Afrika, in Zentralasien und in Südosteuropa sind alle eng mit der Ausbreitung mächtiger krimineller Organisationen verknüpft.فقد ارتبطت الصراعات وعدم الاستقرار في منطقة الأنديز، وغرب أفريقيا ووسطها وجنوبها، وفي آسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا ارتباطا وثيقا بنمو منظمات إجرامية قوية.
-
Der König von Spanien gewährleistete nach dem Ende der Diktatur Francos Stabilität und Kontinuität.فقد وفر ملك أسبانيا الاستقرار والاستمرارية بعد نهاية نظامفرانكو الاستبدادي.
-
Die Probleme der westlichen Banken haben die Verfügbarkeitvon Handelskrediten gestört und könnten, falls sie sich verstärken,lokale Banken destabilisieren.والواقع أن السقطات التي ارتكبتها البنوك الغربية ساعدت فيعرقلة توفر الائتمان التجاري، وإذا تضخمت هذه السقطات فقد تؤدي إلىزعزعة استقرار البنوك المحلية.
-
In Übereinstimmung mit den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft, Frieden und Stabilität zu gewährleisten, sieht der Entwurf außerdem die Einrichtung einer Kerneinheit innerhalb jedes Zweiges der Streitkräfte sowie ein integriertes Operationssystemvor.وانسجاماً مع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتأمينالسلام والاستقرار، فقد دعت المسودة أيضاً إلى تأسيس وحدة مركزية داخلكل فرع من الفروع العسكرية، ووضع نظام عمليات متكامل.
-
Daher ist der FSB auch in der einzigartigen Position, Innovationen Realität werden zu lassen.ونتيجة لهذا فقد أصبح مجلس الاستقرار المالي في وضع فريد يسمحله بتيسير الإبداع.
-
Die EFSF hat kurzfristige Gewinne im Tausch gegen vielhöhere Verluste im Falle einer Verschlechterung der Lage erkauft: Eine Finanzkrise in Spanien könnte das gesamte Gebäude zum Einsturzbringen.فقد اشترى مرفق الاستقرار المالي الأوروبي كسباً قصير الأجلفي مقابل خسائر أضخم كثيراً إذا تدهور الموقف: ذلك أن اندلاع أزمةمالية في أسبانيا من شأنه أن يؤدي إلى انهيار الصرح بأكمله.
-
Auch der politische Hintergrund ist der gleiche: Das „ W“ im SWP wurde damals in erster Linie auf Drängen einer neuenfranzösischen Regierung (unter Jacques Chirac) eingefügt.ومن الناحية السياسية أيضا، كانت الخلفية واحدة: فقد تم تحويلميثاق الاستقرار إلى ميثاق الاستقرار والنمو تحت الضغوط التي مارستهافي الأساس الإدارة الفرنسية الجديدة آنذاك (برئاسة جاكشيراك).
-
Da das nicht geschehen ist, auch nicht nachdem einumfassender Gesetzesentwurf zur Konjunkturbelebung verabschiedet,ein neues Programm zum Umgang mit der damit einhergehenden Wohnungsnot und mehrere Pläne zur Stabilisierung des Finanzsystemspräsentiert wurden, beginnen manche nun sogar, Obama und seinem Team die Schuld zuzuweisen.ولأن هذا لم يحدث، حتى بعد تمرير مشروع قانون الحافزالاقتصادي الضخم، وتبني برنامج جديد للتعامل مع مشكلة الإسكانالأساسية، ورغم العديد من الخطط الرامية إلى تحقيق استقرار النظامالمالي، فقد بدأ البعض في توجيه اللوم إلى أوباما وفريقه.